Por
qué el nombre "de Guadalupe"?
"Manifestó su tío
ser cierto que entonces le sanó y que la vió del mismo modo en que se aparecía
a su sobrino; sabiendo por Ella que le había enviado a México a ver al Obispo.
También entonces le dijo la Señora de cuando él fuera a ver al Obispo, le
revelara lo que vió y de que manera milagrosa le había sanado; y que bien le
nombraría, así como bien había de nombrarse su bendita imagen, la siempre
Virgen Santa María de Guadalupe."(Nican Mopohua)
Por qué habría
la Virgen María, apareciéndose a un indio en el recientemente conquistado México
y hablándole en su idioma nativo, Nahuatl, querer llamarse "de
Guadalupe", un nombre español?
Quízo ella en
todo caso ser llamada de Guadalupe por la estatua de Nuestra Señora de
Guadalupe en Extremadura, España?
En sus
apariciones a lo largo de los siglos la Santísima Virgen María se identificó
a sí misma con su nombre o uno de sus Títulos, y fué generalmente luego
conocida con el nombre del lugar donde ocurrieron las apariciones (Fátima,
Lourdes, etc.).
Entonces por qué
la Virgen, apareciéndose a un indio en el México recién invadido y hablándole
en su idioma nativo, hubiera querido ser llamada con el nombre en español de
Guadalupe?
Estaba Ella
quizás refiriéndose a la milagrosa estatua de Nuestra Señora de Guadalupe, la
que fué otorgada por el Papa Gregorio el Grande al Arzobispo de Sevilla, que
estuvo perdida por 600 años y fué encontrada por Gil Cordero guiado por una
aparición de Nuestra Señora? La milagrosa y muy venerada estatua fué nombrada
de Guadalupe porque así se llamaba el poblado ubicado cerca al lugar del
descubrimiento.
El origen del
nombre Guadalupe siempre ha sido motivo de controversias, y muchas posibles
explicaciones han sido dadas. Se cree sin embargo como la mas acertada que el
nombre es el resultado de la traducción del nahuatl al español de las palabras
usadas por la Virgen durante su aparición a Juan Bernardino, el tío enfermo de
Juan Diego.
Se cree que
Nuestra Señora usó el término azteca(nahuatl) de coatlaxopeuh, el cual es pronunciado "quatlasupe"
y suena extremadamente parecido a la palabra en español Guadalupe. Coa significando serpiente,
tla el artículo "la", mientras xopeuh significa aplastar.
Así Nuestra Señora se debió haber referido a ella misma como "la que aplasta la serpiente."
dios-serpiente
|
Debemos recordar que los Aztecas ofrecían anualmente mas de 20,000
hombres, mujeres y niños como sacrificios humanos a sus dioses, ritos que en
muchos casos incluían el canibalismo de los cuerpos de las víctimas. En 1487,
debido a la dedicación de un nuevo templo en Tenochtitlán, unos 80,000
cautivos fueron inmolados en sacrificios humanos en una sola ceremonia que duró
cuatro días.
Ciertamente en México, con la conversión de millones de los habitantes
al cristianismo , Ella aplastó la serpiente.